Quien no ha experimentado un malentendido al comunicarse con gente de otro país de nuestra hermosa Latinoamérica o la madre patria, que aunque todos hablemos el Español según dicte la Real Academia de la Lengua Española, cada uno lo hablamos con distinto acento y sabor, pero no solo eso, cada uno tenemos una lista de términos coloquiales que son como un “insiders joke” para los locales, una especie de diccionario de Español corregido y aumentado.

Ahora que estoy trabajando con una Colombiana, mi amiga la “guerita”, y con el espíritu de interactuar entre Latinos para disfrutar las diferencias, es muy necesario tener esto en claro, para como diría Cantinflas pues, no entrar en detalles no, así que sin mas preámbulos, aquí tenemos una lista con algunos de los más comunes desde la perspectiva de una visitante de la madre patria al “defectuoso” o la “capirucha”como quiera uno llamarle al DF y otras cuantitas que yo agregué, obviamente el folklore es interminable así que si se me pasó alguna, no me regañe, haga favor de agregarlas y contribuir a la mejor convivencia hispanoparlante jajaja.

Aguas= cuidado

No mancheses la versión más “nice”de no mames, que sería no jodas. 

 güey o wey es como pibe, chavo, chamo, weón. Se usa para hombres y mujeres.

Chido, chingón= se usa cuando algo es copado, cool, la raja (en chileno). Un antro es chido y una persona puede ser muy chingona. Ojo que si alguien te manda a la chingada, es malísimo.

Chilangose les decía a los que siendo de otros estados venían a vivir al DF. Ahora se les dice a todos los que viven en la capital. También, Chilango es la mejor guía de ocio de la ciudad.

Si alguien te cae gordo, es que te cae pésimo

“Está del nabo”=está muy mal

El mero- mero. el indicado.

La neta: la verdad, la posta.

En México, el machismo se siente más fuerte que en otros países de América Latina.  Las expresiones positivas están relacionadas con lo masculino. Si algo es “padre” está bueno, y si algo está de”poca madre“, es buenísimo.

Guaruras o Guarros= son guardaespaldas y en México hay miles. Cuando alguien quiere que se note que le va bien, se contrata unos guaruras y listo.

Camión= ómnibus. El pesero, un bus pequeño que anda por toda la ciudad y cuesta 2,5 pesos, es un camión.

Vocho= el escarabajo de volkswagen, el taxi más característico del DF. 

Lana= guita

Naco= grasa= cutre. El otro día fui a comer (la comida es el almuerzo, nunca la cena) a la casa de una señora muy paqueta y me contó aterrada que una sobrina que se casó ¡con un nacototote!

Plaza comercial= shopping

Tomtate y jitomate. En este país el tomate no es rojo sino verde y pequeño. Se usa para preparar salsas Y el jitomate es lo que en el resto de los países hispanohablantes y en el norte del país se llama tomate.

Chícharos= arvejas y betabel, remolacha.

Cuates y triates= gemelos y trillizos

engentado= si un bebé está inquieto y nervioso después de recibir visitas, seguramente se engentó.

“a huevo”= a fuerzas o si es dicho con gusto y exclamación significa claro! u obvio!

cuando te lustran los zapatos en la calle se dice “una
boleada”.

“guerita” para las rubias o cualquiera que sea más claro de tez que ellos.

“mi carnal”creo que es como mi compadre o amigote…
está cagado: está gracioso, chistoso o tambien puede ser asustado

lo cagoteo, es lo regañó (que cochinos no?) y cuando “la cagas”ya puedes ir encontrando manera de disculparte porque “metiste una patota” o “la regaste bien canijo”osea cometiste un errorzotote

chaaaale!podría decir q es una expresión de resignación “ya no hay leche” respuesta “chalee”

 

ponte trucha= ponte atento

 

Mochate=comparte

No seas culero: es como decir, no seas mal amigo… o no seas ojete

Cabello “chino” = cabello rizado, cabello lacio = cabello liso

 Vieja mamona= una mujer muy “estirada”, muy prepotente o muy creída

Ya para terminar, les comparto un video o “vídeo” como dicen en España de “Chilanga banda” una canción  de Café Tacuba que digamos, abunda en términos coloquiales.

Claro que hay muchísimas más, pero por lo pronto este post se ha acabado, comentenme las que faltan!

Parte del post fué tomado de el blog “Viajes Libres, turismo en primera persona” por Carolina Reymundez http://www.viajeslibres.com/no-manches-guey/#comments

2 Responses to “Chinchin si me la recuerdas, carcacha y se te retacha!”

  1. Diana says:

    Mis zapatos son mas finos….
    Osea mas delgados jajajaja (Espana)

  2. Edgar says:

    Ahi les van unos muy sonados aca en tierras cachanillas…

    JAINA = Referencia a la novia
    RUCA = Mujer
    VATO = Hombre
    HOMIE = Amigo, carnal medio cholon.
    CAILE = Acercate
    LIMA = Camisa
    TRAMO = Pantalon
    CALCOS = Zapatos

    jajajjaajaja super choloteeeee…

    Saludos

Leave a Reply